domingo, 28 de diciembre de 2014

¿Para o por? Principales usos

Conocer aspectos generales sobre el significado de las preposiciones para y por puede contribuir a simplificar y ordenar de manera lógica la comprensión de sus usos en contexto

Los enfoques comunicativos habitualmente parten de los usos, pero si el alumno desconoce principios generales sobre el significado de estas preposiciones tiende a sobrecargar la memoria. En cambio, si se parte de entender desde la gramática por qué el español dispone de para y por pueden establecerse denominadores comunes para ordenar los contextos de uso, y así favorecer los esfuerzos de comprensión de los estudiantes.

La memoria es, por cierto, una herramienta valiosa, pero en todo caso la memoria asociativa presta un mejor servicio que la meramente mecánica y repetitiva. En este sentido, la idea de ofrecer listas con descripciones de usos de para y por debería orientarse a asimilar y entender el funcionamiento de estas preposiciones en contexto; así el alumno podría resolver en forma autónoma el uso de para y por en situaciones futuras -en comprensión y en producción-, aligerando la presión de la memoria.

Como todas las preposiciones, para y por establecen relaciones entre elementos en contextos determinados. Estas preposiciones poseen, asimismo, rasgos de significado.

Tomemos el caso de por. La preposición por reúne los significados de varias preposiciones latinas (propter, per y pro), como observaba Antonio de Nebrija en su Gramática castellana de 1492:

“Los latinos abundan en preposiciones por las cuales distinguen muchas maneras de significar; e porque nuestra lengua tiene pocas es forzado que confunda los significados. (…) Esta preposición por o significa causa, como 'por amor de ti'; o significa 'lugar por donde', como 'por el campo': por lo primero dice propter, por lo segundo per; o significa 'en lugar', como diciendo 'téngolo por padre', por decir 'en lugar de padre', e por esto dice pro”.

Sin embargo, si consideramos el caso de pro, en otros contextos su significado en español sería el de para. Asimismo, tal como sucede con por, para no tiene una correspondencia en latín con una palabra determinada, válida en todos los contextos de uso. Para tiene, sin embargo, un antecedente en latín: pro ad, que evolucionó luego a la preposición castellana medieval pora, en desuso.

Retornando al español actual, naturalmente, la explicación de los usos de para y por tiene que ser progresiva y gradual. Aquí se ofrecen algunos lineamientos generales que deberían ajustarse de acuerdo al nivel. Considerar criterios relevantes para la comprensión puede facilitar gradualmente la interiorización de los usos de para y por, sin apoyar este proceso solo en la memorización de listas de ejemplos.

La siguiente propuesta comprende un amplio espectro de usos de para y por.



Rasgos de significado pertinentes

1. POR

Generalmente, entre los elementos relacionados
con
por se da una relación de simultaneidad. Los elementos relacionados existen simultáneamente, o bien uno es causa del otro, y la causa persiste. No se da, como en el caso del uso de para, un movimiento lineal hacia adelante, proyectivo. En este sentido, los elementos relacionados con por son interdependientes.


Descripción de los contextos de uso 

- Está preocupado por la crisis económica. / Gracias por todo, Juan. / ¿Por qué no fuiste a la escuela? [Causa]

- Voy al gimnasio dos veces por semana (= voy dos veces a la semana). [Tiempo. Periodicidad, acción reiterada en un período de tiempo)]

- Viajo por tres días.
[Tiempo. Duración, (- puntual)]

- Juan cumple años por mayo. / Lo conocí por los '90. [Tiempo aproximado, (- puntual)]

- Leo por las noches. [Tiempo, momento aproximado, (- puntual)]

- Juan está por llegar (está llegando tarde). [Tiempo futuro, inmediato, en curso; se presenta como casi actual]

- Creo que las llaves están por acá. [Lugar aproximado, (- puntual)]

- Volvemos por la ruta 40. [Lugar. Vía, trayectoria]

- Me vio por la ventana. / Entró por la puerta de atrás. [Medio = a través de]

- Subí por el ascensor / por la escalera. [Medio, movilidad en el espacio]

- Van a enviar las invitaciones por correo. / Llamame por teléfono. [Medio, implica comunicación a distancia]

- ¿Querés cambiar dólares por pesos? [Sustitución: intercambio]

- Compré este abrigo por 300 pesos. [Sustitución: precio]

- Voy por el pan / por el vino (= voy a buscar el pan / el vino). [Causa. Objeto]

- Hay dos profesores por curso (cada curso tiene dos profesores). [Distribución. Hay correspondencia entre los elementos relacionados]

- Tres por cuatro es doce (3 x 4 = 12). [Multiplicación. Hay correspondencia entre los elementos relacionados]

- El diez por ciento de 1000 es 100 (%). [Proporción: porcentaje; hay correspondencia entre los elementos relacionados]

- Los ladrones fueron detenidos por la policía. [Complemento agente de la voz pasiva; el agente causal de la detención de los ladrones es la policía]

- Voy a conseguir un pasaje por las buenas o por las malas. [Modo. Hay correspondencia entre los elementos relacionados]

- Por mucho que practica, no baila bien (= Aunque practica mucho, no baila bien) / Por (más) simpático que sea, no me agrada (= Aunque sea simpático, no me agrada). [Concesión, negativa: la "causa" expresada (practicar mucho) no es suficiente para lograr el efecto (bailar bien)]  
En general, las relaciones que establece por podrían simbolizarse con una flecha circular.
   
Rasgos destacados:
 
Causa
Tiempo (no puntual)
Espacio (no puntual)
Sustitución
En cantidades: distribución, multiplicación, porcentaje (correspondencia entre los elementos relacionados).


2. PARA

La preposición para lleva implícita la idea de movimiento proyectivo, es decir, hacia adelante (en tiempo o espacio, real o metafórico): destino o finalidad. Los elementos relacionados con para son más independientes entre sí: uno es posterior al otro. La separación y delimitación entre los elementos relacionados es más clara.

Descripción de los contextos de uso: 

- Estudio para aprender español. / ¿Para qué necesitás estudiar japonés? (Para trabajar en Toyota). [Finalidad, objetivo]

- La miel es buena para la garganta. / El cuchillo sirve para cortar. [Finalidad, utilidad]

- La tarea es para el lunes. [Tiempo. Futuro próximo, determinado, (+ puntual)]

- Voy para tu casa. [Lugar, dirección, destino, (+ puntual)]

- Este regalo es para vos. [Destinatario, beneficiario]

- Para Juan, la mejor comida es la española; para sus amigos, la mejor comida es la italiana.
[Para + nombre propio o pronombre personal introduce una opinión. En el ejemplo, metafóricamente los "destinatarios" de las ideas expresadas son Juan y sus amigos]

- No estoy para bromas (no tengo ánimo para bromas). / (No) Estoy para viajes exóticos (= (No) Estoy en condiciones de hacer viajes exóticos / o bien, (No) Estoy interesado en hacer viajes exóticos). [Disposición para realizar una acción en un futuro cercano]

En general, las relaciones que establece para podrían simbolizarse con una flecha hacia adelante.



Rasgos destacados:

Finalidad
Destino (Espacio, puntual)
Destinatario
Tiempo (futuro, cercano y puntual) 

~*~ 

Otras preposiciones


En contextos similares, puede relacionarse el uso de para y por con otras preposiciones, a fin de apreciar matices de significado.

EN (localización exacta) vs. POR (localización aproximada)

Juan vive por Palermo [en esa zona, o tal vez en un barrio cercano; no lo especifico con certeza].

Juan vive en Palermo [estoy seguro: Juan vive en ese barrio].

A, HASTA (idea clara de destino: + límite) vs. PARA (idea de destino, sin especificar nada más)

Voy a la Plaza de Mayo [voy a ese lugar, específicamente].

Voy hasta la Plaza de Mayo [ese es el punto límite de mi viaje, el destino].

Voy para la Plaza de Mayo [voy en dirección a la Plaza de Mayo, tal vez a esa zona o a ese lugar puntual; no lo especifico].

HACIA (idea clara de destino: + dirección) vs. PARA (idea de destino, sin especificar nada más)

Los bomberos van hacia la zona del incendio [los bomberos están en camino; están yendo en dirección a la zona del incendio; el uso de hacia lleva implícita la idea de dirección, orientación determinada].

Los bomberos van para la zona del incendio [los bomberos salieron y van a la zona del incendio; al usar para no se destaca ni refuerza la idea de orientación en la trayectoria: se indica, simplemente, cuál es el destino, y la dirección se presupone].

A (horario) vs. POR (franja horaria, [- específico])

Por la mañana salgo a correr [se indica una franja horaria que abarca lo que dura la mañana].

A la mañana (temprano) salgo a correr [la percepción del tiempo es más puntual; y se admite la especificación de un horario determinado dentro de la franja horaria (temprano)].

EN (período de tiempo) vs. POR (acción reiterada periódicamente)

Viajé a Madrid dos veces por año [se destaca la acción reiterada, y se indica en qué tiempo ha sucedido; se sugiere la reiteración del proceso durante varios años].

Viajé a Madrid dos veces en un año [se destaca el período en que se realizó la acción reiterada; se sugiere que ocurrió solo durante el período mencionado: un año].

DURANTE (duración + delimitación temporal) vs. POR (delimitación temporal + provisionalidad de la duración)

El televisor estuvo a prueba durante quince días [la prueba del televisor duró quince días].

El televisor estuvo a prueba por quince días [la prueba del televisor duró quince días: el tiempo previsto en la garantía].

Te presté el auto durante un mes [el tiempo del préstamo fue un mes].

Te presté el auto por un mes [el préstamo duró un mes, según lo que habíamos acordado]. 

En determinados contextos, el uso de durante se percibe como neutro frente al uso de por, más marcado [+ provisionalidad].


Más sobre para y por:
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/09/09_0906.pdf