Principales
contextos de uso de los verbos quedar
y quedarse.
- Quedar:
1. Para indicar una cantidad que todavía hay.
En
este caso quedar
significa hay
+ todavía
-
Cosas
todavía disponibles (cantidad)
[quedar
+ cosa real o metafórica]
Queda
un limón en la heladera (todavía hay un limón) / No queda nada en la heladera (ya no hay nada).
Quedan
dos galletitas en el paquete / No queda ninguna galletita.
Quedan
muchos libros sin vender.
Aún
queda la esperanza de un milagro.
Admite
pronombre de objeto indirecto (me,
te, le/s, nos),
y en ese caso el matiz es personal:
No
me
queda nada en la heladera.
Nos
quedan dos galletitas en el paquete.
Les
quedan muchos libros sin vender.
Aún
les
queda la esperanza de un milagro.
¿Te
quedan ganas de caminar dos kilómetros más?
-
Tiempo
límite disponible (que todavía hay o que falta transcurrir)
Tiempo
que resta (que todavía queda): [quedar + tiempo límite]
Queda
media hora de partido (falta
media hora para que termine el partido de fútbol). El hablante puede
personalizar la referencia a la situación comunicativa: me
/ te / le(s) / nos queda media hora de partido.
Quedan
tres años para el Mundial
(faltan tres años para la próxima Copa del Mundo).
-
Distancia
que todavía hay para llegar a un destino
Distancia
que falta recorrer: [quedar + distancia límite].
Quedan
30 kilómetros para Mar del Plata (faltan
30 kilómetros para llegar a Mar del Plata).
Quedan
tres cuadras para Plaza de Mayo (hay
que caminar tres cuadras más para llegar a Plaza de Mayo / faltan
tres cuadras para la Plaza de Mayo).
2. Para indicar ubicación (lugar situado). Es similar a [estar + lugar].
Mi
casa queda en Arenales 1250.
¿Dónde
queda el Teatro Colón?
San
Telmo queda cerca / lejos.
El
hablante puede personalizar la referencia a la situación
comunicativa: San
Telmo
me
/ te / le(s) / nos queda lejos.
3.
Para acordar una cita o encuentro [+ lugar / horario].
Quedamos
en la Plaza de Mayo, a las 8.
¿Dónde
quedaron? Quedaron en Corrientes y Callao.
¿A
qué hora quedamos? Quedamos a las 5.
¿Con
quién quedaste?
Quedó
en llamarme hoy.
No
quedé en nada.
Quedó
en ir a la clase mañana.
Quedaron
en encontrarse esta noche.
--->
¿En
qué quedamos?
Expresión informal para decidir sobre algo (ponerse de acuerdo), o
para poner fin a la indecisión sobre algo.
4.
Quedar
como + frase nominal (con núcleo sustantivo)
-
[quedar
como = parecer
+ comparación; como resultado de una acción].
Quedó
como un tonto (le
preguntaron cuál es la capital de Italia y no sabía).
Quedó
como un caballero
(le ofreció su abrigo a una chica porque hacía frío).
Quedó como un duque (le regaló bombones a su novia).
Quedó como un duque (le regaló bombones a su novia).
-
[quedar
como = lograr una posición, como resultado de acciones anteriores]
(similar a ser,
con matiz de tiempo reciente).
Quedó
como capitán del equipo
(logró esa posición, luego de jugar un buen partido).
Quedó
como finalista del concurso
(después de un proceso de selección).
Quedó
como líder del grupo
(porque el proyecto que presentó le gustó al gerente).
5. Para referirse a cómo sienta o cómo se ve la ropa, el peinado, etc. Generalmente se usa con pronombre de objeto indirecto (me, te, le/s, nos), y en ese caso el matiz es personal:
La
camisa me queda bien / mal / chica / grande.
Qué
bien te queda ese vestido.
Ese
peinado le queda muy bien.
El
color negro nos queda bien a todos.
También
es posible el uso impersonal:
No
queda bien usar ropa deportiva en las fiestas.
- Quedarse (pronominal: me, te, se, nos):
1.
Quedarse en un lugar o estado (permanecer); referencia a un proceso.
-
Lugar:
Hoy
me quedo en casa.
Se
quedó en Mar del Plata todo el verano.
-
Estado:
Quedate
tranquilo.
Quédense
quietos.
Se
quedó sentado, sin hacer nada.
-
Proceso:
El
gerundio introduce un matiz de duración, para indicar un proceso:
Me
quedé esperando media hora.
Se
quedó llorando cuando terminó el partido.
Nos
quedamos conversando toda la tarde.
2.
Quedarse con / sin algo [+ / - posesión]: conservar o perder algo,
con matiz de cambio o hecho reciente.
Me
quedé con el libro (después
de discutir de quién era).
Quedate
con los discos de jazz
(ya no los quiero).
Se
quedó con el auto
(después de cobrar una herencia).
Alemania
se quedó con la Copa del Mundo
(acaba de ganar la final, en un partido difícil).
¿Nos
quedamos con el perro?
(no tiene dueño y lo encontramos recién).
Me
quedé sin palabras (estoy muy sorprendido; no sé qué decir).
Finalmente,
te quedaste sin nada
(no pudiste conseguir ninguna cosa).
3.
Quedarse + cambio de estado [+ adjetivo o participio].
En
este caso, quedarse
es un verbo de cambio de estado (matiz de inicio + cierta duración).
Se refiere a un nuevo estado en el que se permanece cierto tiempo, y
que es efecto o resultado de alguna acción o circunstancia.
(Me)
quedé triste con la noticia.
¿(Te)
quedaste conforme con la respuesta del abogado?
(Se)
quedó impresionado con el paisaje de la Patagonia.
(Nos)
quedamos preocupados porque no llamaste.
(Se)
quedaron helados cuando les dijeron que el vuelo estaba suspendido
(informal).
Cuando lo vio (se) quedó muy sorprendida.
Cuando lo vio (se) quedó muy sorprendida.
--->
A veces los hablantes omiten el pronombre. Cuando se lo utiliza, se refuerza el
matiz personal (se destaca la participación de la persona como
afectado).
Situaciones
de vida:
-
Estado civil
(Se)
quedó viudo / soltero.
Indica
un estado, hasta el momento, permanente (estado civil).
- Estado
(embarazo)
Quedó
embarazada este año.
(Es aceptable la expresión Se
quedó embarazada).
Indica
un estado de cierta duración.
Algunos usos de quedar bien / quedar(se) mal
Quedé bien con mi jefe (le regalé un vino blanco y es su favorito).
Quedé mal con mi jefe (le regalé bombones y es diabético).
Queda bien dejar pasar primero a las damas. (Impersonal)
Queda mal llegar tarde a las citas. (Impersonal)
~*~
Algunos usos de quedar bien / quedar(se) mal
- Imagen positiva o negativa
Quedé bien con mi jefe (le regalé un vino blanco y es su favorito).
Quedé mal con mi jefe (le regalé bombones y es diabético).
Queda bien dejar pasar primero a las damas. (Impersonal)
Queda mal llegar tarde a las citas. (Impersonal)
- Quedar(se) mal
Quedarse mal [cambio de estado + cierta duración]
Me quedé mal (dijo que iba a llamarme y no lo hizo).
Me quedé mal (dijo que iba a llamarme y no lo hizo).